Straight up/down the street /この道を真っ直ぐ

Straight up/down the streetは、「この道を真っ直ぐ」という意味です。

例:

A: Welcome to Oita! Are you here for the Rugby World Cup?
(大分へようこそ!ラグビーワールドカップを観に来られたんですか?)
B: Yes, do you know how I could get to the Daigin Dome?
(そうです、どうやって大銀ドームに行くかわかりますか?)
A: Sure, just walk straight up the street and you can catch a bus in front of the train station.
(はい、この道を真っ直ぐ歩いて、大分駅の前でバスに乗れますよ。)
B: Thanks!
(ありがとう!)

Flat rate fare / 均一運賃

Flat rate fareは、「均一運賃」という意味です。

例:

A: Hi, I’d like to call a taxi.
(タクシーをお願いします。)
B: Okay, where are you, and what’s your destination?
(わかりました、どちらから、どちらまででしょうか?)
A: I’m at the Royal Hotel, and I’d like to go to the airport. How much do you think it will cost?
(今、ロイヤルホテルにいて、空港に行きたいんですが。料金はいくらぐらいになりますか?)
B: All rides to the airport are on a flat-rate fare of $50.
(空港までは$50の均一運賃です。)
A: Oh, okay. Thank you.
(あ、そうですか。よろしくお願いします。)

YouSpeakのコミュニティーにJOIN!

登録するとYouSpeakの最新のニュースやBlogの更新のお知らせが届きます。

ご登録はこちら。

   

YouSpeak on Facebook!